LAMRIM TRUNG LUẬN – CHƯƠNG 1
LUẬN VỀ TRÌNH TỰ ĐƯỜNG TU GIÁC NGỘĐộ Dài Trung Bình. Tác giả: Lama TsongkhapaHồng Như Việt dịch – [Chỉ mới Chương 1 thôi, bản nháp có nhuận văn.] Ghi chú về bản dịch Việt ngữ: Sơ Tổ Lama Tsongkhapa...
View ArticleMười Tâm Bảo Sâu Kín
– MƯỜI TÂM BẢO SÂU KÍN –Của Chư Geshes Kadampa[Ten Innermost Jewels of the Kadampa Geshes] -Trích Tuyển Tập Tụng Niệm Nhập Thất [FPMT Retreat Prayer Book], Hồng Như chuyển Việt ngữ, 03/2020 Chỉ cần giữ...
View ArticleBồ Đề Tâm Thích: Giảng Về Tâm Bồ Đề [Long Thọ]
Tác giả: đức Long Thọ (Nagarjuna)Tựa đề tiếng Phạn: Boddhicittavivarana Tựa đề tiếng Việt: Bồ Đề Tâm Thích: Giảng Về Tâm Bồ Đề (Hồng Như dịch từ bản Anh ngữ [Commentary on Bodhicitta] của Geshe...
View ArticleThắp Sáng Ba Tín Tâm –Đức Đalai Lama XIV
“THẮP SÁNG BA TÍN TÂM” Lời Tụng Tôn Kính Mười Bảy Vị Đại Hiền Thánh Cựu Học Viện Na Lan Ðà [“The Illuminating Of The Three [Kinds] Of Faith:” A PRAYER TO THE 17 GREAT PANDITS OF THE GLORIOUS NALANDA]...
View ArticlePHÁT TÂM BỒ ĐỀ Cùng Đức Đalai Lama XIV
PHÁT TÂM BỒ ĐỀ – CÙNG THÁNH ĐỨC ĐALAI LAMA XIV English: https://youtu.be/b7u05-Qjq50Tiếng Việt: https://youtu.be/xhEVpLNGMjUĐánh máy, nhuận văn, dịch các bài tụng niệm trích dẫn: Hồng Như Thupten...
View ArticleCảnh Giới Đức Mạn Thù
The Spirit of Manjushri Tác Giả: Đức Đalai Lama XIV Đức Đalai Lama XIV thuyết giảng tại New York City năm 1998, Hồng Như chuyển Việt ngữ tháng 8 năm 2007 với sự đồng thuận của Nick Ribush. Đọc bản...
View ArticleNgài Huệ Năng
dựa theo Kinh Pháp Bảo ĐànTác giả: Thượng Nhân Thích Trí Quang MỤC LỤCLời nói đầuCHƯƠNG I - HÀNH TRẠNGI.1. Sự Đắc PhápI.2. Ngày Cuối CùngI.3. Cơ Hóa ĐộCHƯƠNG II - TƯ TƯỞNGII.1. Tư Tưởng Căn BảnII.2. Tư...
View ArticleNhận Biết Mặt Mẹ: Tri Kiến Chứng Đạo Ca
Tựa đề Tạng ngữ ༄༅། །ལྟ་མགུར་ཨ་མ་ངོས་འཛིན་བཞུགས་སོ། ། Tựa đề Việt ngữ: Nhận Biết Mặt Mẹ: Tri Kiến Chứng Đạo Ca Tác luận: Changkya Rolpai Dorje Chuyển Việt ngữ: Hồng Như Thupten Munsel, bản dịch tạm...
View ArticleHẠNH PHÚC Cần Chi Đau Đáu Trông Tìm
Tác giả: Đại Sư Drakpu Gedun RinpocheViệt ngữ: Hồng Như Hạnh phúc đâu thể tìmBằng nỗ lực, ý chí,Vốn đã sẵn cạnh bênTrong an nhiên, buông xả Con ơi đừng vất vảKhông cần làm gì cả Những điều hiện trong...
View ArticleBÀI CA MONG CHỜ ĐẤNG KHÔNG HƯ NGỤY – Thỉnh Nguyện Đức Tara – dungbolumema
གདུང་འབོད་བསླུ་མེད་མ་DUNG BÖ LU ME MATARA PRAYERS Tác giả: བློ་བཟང་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་ Losang Tänpai Gyältsän Nam mô Gu ru A-ri-a Ta-rê-ya Từ tận đáy lòng, / con về đảnh lễ / Phật Mẫu Tara, / tinh túy...
View ArticleĐức Đalai Lama: TINH TÚY BÁT NHÃ TÂM KINH
Hồng Như chuyển Việt ngữẤn bản web 2021, có chỉnh sửa một vài chỗ so với các bản trước đây.Nguyên bản Anh ngữ: THE ESSENCE OF THE HEART SUTRA, The Dalai Lama’s Heart of Wisdom Teachings, by Tenzin...
View ArticleCÁC HỆ LẬP KIẾN (Tenets, Chogyi Gyaltshen)
TRÌNH BÀY VỀ CÁC HỆ LẬP KIẾN Tác Luận: Tôn giả Văn Thù Chögyi GyältshänHồng Như Thupten Munsel chuyển Việt ngữ từ bản Tạng ngữ. 17/5/2021 – Bản dịch nháp tạm dùng, chưa hiệu đính. Đệ tử đảnh lễ chư...
View ArticleTRUNG QUÁN LUẬN
༈ དབུ་མ་རྩ་བའི་ཚིག་ལེའུར་བྱས་པ་ཤེས་རབ་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །CĂN BẢN TRUNG QUÁN LUẬN TỤNGTác luận: Thánh giả Long ThọChuyển Việt ngữ: Hồng Như Bản dịch 01/08/2021:Nháp một, dùng tạm. Tựa đề tiếng Phạn:...
View ArticleThánh Nữ Khandroma: CHUYỂN NGHỊCH CẢNH ĐẠI DỊCH THÀNH ĐƯỜNG TU
Tác giả: Thánh Nữ Khadro Namsel Dorje RinpocheHồng Như Thupten Munsel chuyển Việt ngữ Ogyen Rinpoche – đức Liên Hoa Sanh- xin giúp chúng con! Vì bởi tướng nghiệp / của khắp chúng sinh / trong thời tối...
View ArticleKINH CHÁNH PHÁP SANGHATA – Hồng Như chuyển ngữ
Kinh Phật thuyếtĐệ tử Hồng Như chuyển Việt ngữ Tựa đề tiếng Phạn: Arya Sanghatasutra dharmma-paryayaTựa đề tiếng Tạng: ༄༅།།འཕགས་པ་ཟུང་གི་མདོའི་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས༎Tựa đề tiếng Anh: The Noble...
View ArticleGỌI THẦY TỪ CHỐN XA – BÀI NGẮN (Để Tụng)
Tác giả: Đại Sư Rongphu Sanggye (Ngawang Tenzin Norbu, 1867–1940/42) (Lama Zopa Rinpoche nghĩ có lẽ đây là tác giả của bài này, cũng là bổn sư của đức Kyabje Trulshik Rinpoche)Hồng Như chuyển Việt ngữ,...
View ArticleLama Tsongkhapa: NGUYỆN VÃNG SINH CỰC LẠC
– Tựa đề tiếng Tạng; Bde ba can du skye bai’ smon lam; Bde smon– English Title:Prayer to be Reborn in the Land of Bliss– Tác Giả (Author): Lama Tông Khách Ba (sơ tổ dòng Gelug)– Việt ngữ: Hồng Như...
View ArticleLama Tsongkhapa: NGUYỆN ĐẦU, GIỮA, CUỐI THUẦN THIỆN
NGUYỆN ĐẦU, GIỮA, CUỐI THUẦN THIỆN– Tựa đề tiếng Tạng: ཐོག་མ་དང་བར་དང་ཐ་མར་དགེ་བའི་སྨོན་ལམ།། – Tựa đề tiếng Anh (English Title): A Prayer For The Beginning, Middle, And End Of Practice– Tác Giả...
View ArticleTRỰC QUÁN LAMRIM –
Tác giả: LOSANG JINPA TRÌNH TỰ ĐƯỜNG TU GIÁC NGỘ BAO GỒM MỌI NGHĨA TRỌNG YẾU [A Direct Meditation on the Graduated Path Containing All the Important Meanings] Điều kiện hành trì: Mọi người đều có thể...
View ArticleLamrim: 365 Ngày Bước Theo Trình Tự Đường Tu Giác Ngộ
Từng Ngày Sống Tràn Đầy Ý Nghĩa Chủ Giảng: Lama Yeshe & Lama Zopa Rinpoche Biên tập hiệu đính: Alison Murdoch với sự góp sức của Sandra Smith Ấn bản Anh Ngữ: Lama Yeshe Wisdom Archive Việt dịch:...
View Article